主要参考文献:邵建东译《德国民法总论》;张双根译《德国物权法》(上册);郑冲译《民法导论》;王晓晔等译《德国民法通论》;杜景林、卢谌译《德国商法总论》;杜景林、卢谌译《德国债法总论》;陈卫佐译注《德国民法典》;梁华生编《德汉经济和经济法词典》;上海译文出版社《新德汉词典》。

A
Abbaurecht 开采权
Abbruch von Vertragsverhandlungen 缔约中断
Abbuchungsauftrag 划款委托
Abfindungserklärung, Vorbehalt 补偿表示,保留
Abgabe der Willenserklärung 意思表示的发出
Abgeleiteter 传来取得,继受取得
Abgeleiteter Besitzerwerb 继受性占有取得
Abhandenkommen 非基于占有人意思之占有丧失
Ablaufhemmung (消灭时效)不完成
Ablehnung des Antrags 要约的拒绝
Abschlußänderungspflicht 助成合同订立的义务
Abschlußfreiheit 缔约自由,设立自由
absichtliche Töung 故意杀人
Absichtserklärung 意向表示
Absichtsprovokation 蓄意挑衅
Absolutes Recht 绝对权
Absolutheit 绝对性
Abstammung, Kenntnis 出身,知悉
Abstimmungsmängel 表决瑕疵
abstraktes Geschäft 无因行为,抽象行为
Abstraktheit der Vollmacht (意定)代理权的无因性
Abstraktes Schuldversprechen 无因性的债务约束
Abstraktion, äußerliche und innere 无因性,外在的和内在的
Abstraktheit 无因性,抽象性
Abstraktion des Allgenmeinen Teils 总则编的抽象性
Abstraktionsprinzip 无因原则,抽象原则
Abtretbarkeit von Forderungsabtretung 债权的可让与性
Abtretbarkeit des Anfechtungsrechts 撤销权的可让与性
— des Antrags 要约的可让与性
— von Honorarforderungen (医生)报酬权的可让与性
Abtretung 转让,让与
Abtretungsanzeige 让与通知
Abtretungsverbot 让与禁止
Abtretung von Honorarforderungen 报酬请求权的让与
Abwehranspruch 预防危险请求权
— bei Immissionen 不可量物预防危险请求权
Abwesende, Erklärung unter ihnen 非对话人,非对话人之间的表示
Abzahlungsgeschäft 分期付款行为
Abzahlungsgesetz 分期付款法
AcP(Archiv für civilistische Praxis) 《民法实务档案》
Actio 诉
actio negatoria 所有物保全请求权
Adäquanz 相当,相当性
Adelsprädikate 贵族称号
AGB-Gesetz 一般交易条件法
Aktienfall 股票案
Aktiengesellschaft 股份公司
Akzessorietät 附随性,从属性
Alleinbesitz 单独占有
Alleingesellschafter von GmbH 有限责任公司的单独股东
Allgemeine Geschäftsbedingungen 一般交易条件
— Versicherungsbedingungen 一般保险条件
Allgemeiner Teil des BGB 德国民法典总则编
Allgemeines Persönlichkeitsrecht 一般人格权
Amtsempfangsbedürftigkeit 官方受领性,依职权受领
Amtshaftung 职务责任
Amtsvormerkung 依职权之预告登记
Anatozismus 复利
analoge Anwendung 类推适用
Änderung 变动,变更
Änderungsvertrag 变更的合同
Änderungskündigung 变更终止
Andeutungstheorie 暗示说
Aneignung 先占
Aneignungsrecht 先占权
Anerkenntnis 承认
anfängliche Unmöglichkeit 自始不能
Anfechtbarkeit 可撤销性
Anfechtbarkeit und Auslegung 可撤销性与解释
Anfechtung 撤销
— , Abgrenzung 撤销的界定
— , Begründung 撤销的理由
— eines nichtigen Geschäfts 无效行为的撤销
— , Wirkungen 撤销的效果
— wegen Drohung 基于胁迫而撤销
— wegen Irrtums über wesentliche Eigenschaften 基于重要性质的错误而撤销
— wegen Täuschung 基于欺诈而撤销
Anfechtungsfrist 撤销期限
Anfechtungsgründen 撤销事由
Anfechtungsgegner 撤销之相对人
Anfechtungsklage 撤销之诉
Angebot 要约,提出(给付)
Angehörigenbürgschaft 亲属提供的保证
Angriff 攻击
Angriffsnotstand 攻击性紧急避险
Anknüpfungspunkt 连结点
Anlageberater 投资咨询人
Annahme 承诺,受领
— der geschuldeten Leistung 对所负给付的受领
— als Kind 认领子女
Annahmeverweigerung 拒绝受领
Annahmeverzug 受领迟延,债权人迟延
Anpassung von Geschäften 行为的适应、调整
— des Vertrages 合同的调整
Anscheinsbweis 表面证据
Anscheinsvollmacht 表见代理
— im Handelsrecht 商法中的表见代理
Ansprüche 请求权
— dingliche 物权请求权
— , Verjährung 请求权罹于时效
Anspruchsnorm 请求权规范
Anspruchs-häufung 请求权聚合
Anspruchs(normen)konkurrenz 请求权(规范)竞合
Antichrese 用益担保物权
Antrag 要约,申请
Anwalt 律师
Anwaltspraxis 律师事务所
Anwartschaftsrecht 期待权
— des Vorbehaltskäufers 所有权保留买卖买受人之期待权
Anwendbarkeit 可适用性
Anwesende, Erklärung unter ihnen 对话人,对话人之间的表示
Anzeigen 告知
Äquivalenz 等价性,等值性(因果关系)
Äquivalenzstörung 等价障碍
Äquivalenz von Leistungen 给付的对价、对等
— und Geschäftsgrundlage 等价性与行为基础
Arbeitsrecht 劳动法
Arbeitsverhältnis 劳动关系
arglistige Täuschung 恶意欺诈
Arglist 恶意
Arglisteinrede 恶意的抗辩
Arztgeheimnis 医疗秘密
Arztpraxis 诊所
atypische Verträge 非典型合同
Aufbau nach Ansprüchen 请求权基础
Auffordrung zu Anträgen 要约邀请
— zur Genehmigung 对追认之催告
Aufhebung 废除,废止
Aufhebung von Formvereinbarungen 形式约定的废除
Auflassung 不动产所有权转移的合意
Aufklärung 说明
Aufklärungspflicht 说明义务
— bei Vertragsverhandlungen 缔约中的说明义务
— bei Verkauf 出售时的说明义务
— über eigene Illiquidität 对本人无支付能力的说明义务
Auflassung, Bedingungsfeindlichkeit 不动产所有权移转之合意,不得附条件
auflösend bedingte 附解除条件
Aufnahmezwang(Verein) 强制接纳(社团)
Aufrechnung 抵消
Aufschiebende Bedingung 延缓条件
Auftrag 委托
Äußerungstheorie 表达说
Ausbeute 收获物
Ausbeutung beim Wucher 暴利行为中的剥削
ausdrückliche Erklärung 明示
Aushandeln 协商
Ausgleichsquittung 结算收据
Ausgleichsanspruch 补偿请求权
Auskunftspflicht 告知义务
Auskunftsvertrag 咨询合同
Aufschiebende Bedingung 延缓条件
Aufsicht 监督
Ausländer 外国人
Auslegung, ergänzende 解释,补充性的
— automatisierter Erklärungen 自动化的意思表示解释
— und Form 解释与形式
— von Gesetzen 法律解释
— von Willenserklärungen 意思表示解释
Auslobung 悬赏广告
Ausschließungsrecht 排除权
Ausschluß aus Verein 排除出社团
Ausschlußfrist 除斥期间
Ausschlußurteil 除权判决
Ausschnitt aus der Wirklichkeit 对(一部分)现实生活的撷取
Aussichtslosigkeit der Erfüllung 履行已无可能
Außenvollmacht 外部代理权
Austritt aus Verein 退出社团
Automat 自动售货机
B
Band zwischen Personen 人与人之间的法律纽带
Bargeldlose Zahlung 非现金方式结算
Bargechäfte 现金交易行为
Barkauf 现货买卖
Baubetreuer 建筑承包人
Baufinanzierung 建筑融资
Baufreiheit 建筑自由
Barzahlung 现金支付
BB(Betriebsberater) 《企业顾问》
Bedeutungsirrtum 意义错误
Bedingung 条件
— , aufschiebende, auflösende 延缓条件,解除条件
— , Auslegung 条件的解释
— bei Verfügung 处分时的条件
— , uneigentliche 非真正的条件
— , unzulässige 不合法的条件
Bedingungsfeindlichkeit 不得附条件
— , Gestaltungsrecht 形成权之不得附有条件
Bedingte Rechtgeschäfte 附条件法律行为
Beeinträchtigung 妨害
Beförderungsverhältnisse 运输关系
Befristung 附有期限
Befristungsfreindlichkeit 不得附有期限
Begehungsgefahr 侵害的危险
Begründungszwang im öffrentlichen Recht 公法中说明理由的强制
Begriff 概念
Begriffsjurisprudenz 概念法学
Begünstigte bei Stiftung 财团中的受益人
Bekanntmachung 公告
Belastung (权利上的)负担
Benachrichtigung 通知
Beobachter, optimaler oder erfahrener 观察者,最佳的或有经验的
Beratung 咨询
Berechtigten 权利人
Berechtigung 享有权利
Bergbaurecht 采矿权
Beschaffungsschuld 购备之债
Beschlagnahme in der Zwangsversteigerung 强制拍卖中的查封,扣押
Beschluß 决议
Beschlußfassung 决议的作成
Beschränkte dingliche Rechte 限制物权
Beschränkte Geschäftsfähigkeit 限制行为能力
— Haftung 有限责任
Beschränkung der Anfechtung auf das Nichtgewollte 限于撤销不符合内心意思的内容
Beschränkung der Verfügungsmacht 处分权的限制
Beschwerde 上诉
Beseitigung 排除(妨碍)
Beseitigungsanspruch 排除妨碍请求权
Besitz,Eigen-,Fremd- 占有,自主占有,他主占有
Besitzer,redlicher-,unredlicher- 占有人,善意占有人,恶意占有人
Besitzdiener 占有辅助人
Besitzmittler 占有媒介人
Besitzmittlungsverhältnis 占有媒介关系
Besitzentziehung 占有之侵夺
Besitzwehr, (对侵夺)占有(行为)的防卫
Besitzkehr 占有物取回权
Besitzkonstitut 占有改定
— ,Antezipiertes 预期的占有改定
— ,abstraktes 抽象的占有改定
Besonderes Gewaltverhältnis 特别权力关系
Bestätigung 确认
Bestätigungsschreiben, kaufmännnisches 商人确认书
Bestätigungswillen 确认的意思
Bestätigungsvorbehalte 确认保留
Bestandteil, einfacher 一般成分
— , wesentlicher 重要成分
Bestechung 行贿
Bestimmtheitsgrundsatz 特定原则
Beteiligung an Delikt 参与实施侵权行为
Betreuung 照顾,照管,照料
Beurkundung, öffentliche 公证
Bevollmächtigung 授权行为
Bewegliche Sachen 动产
Beweiserleichterung 便于提供证据
Bewilligung 同意
bewußte 有意的
Bewußtlosigkeit 无意识
Betr (Der Betrieb) 《企业》
BGHZ (Entscheidungen des Bundesgerichtshofes in Zivilsachen)《联邦最高法院民事裁判集》
Billigkeitskorrekturen 公平性校正
Billigkeitshaftung 衡平责任,公平责任
Bindung an den Antrag 受要约拘束
Bindungsfrist für den Antrag 受要约拘束的期间
Blankett 空白证书
Blankoakzept 空白承兑
Blankoindossament 空白背书
Bluttrasfusion 输血
Bösgläubigkeit 恶意
Bote 传达人
— , Falschübermittlung 传达人错误传达
— ohne Botenmacht 无传达权之传达人
Boxberg-Urteil Boxberg判决
Brett des Karneades Karneades的木板
Bruchteilseigentum 按份共有所有权
Bruchteilsgemeinschaft 按份共有共同体
Buchberechtigter 登记权利人
Büchereinteilung des BGB 《德国民法典》的编章划分
Bürge 保证人
Bürgschaft 保证
— , Geschäftsgrundlage 保证的交易基础
— , Sittenwidrigkeit 保证违反善良风俗
Bürgerliches Recht 市民法
Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) 民法典
Bundesbahn, — post 联邦铁路,联邦邮政
BVerfG 联邦宪法法院
C
Contergan Contergan案
culpa in contrahendo 缔约过失
D
Dauerpfleger 长期照顾人
Dauerrechtsverhälttnisse 长期债务关系,继续性债权关系
Dauerwohnrechts 长期居住权
Definitionsnorm 定义性规范
Deliktsfähingkeit 不法行为能力
Deliksschutz 侵权法上的保护
Deliktshaftung bei Gefälligkeiten 情谊行为中的侵权责任
deklaratorisches 宣示性的
derivativer Rechtserwerb 权利的继受取得
Destinäre (财团的)受益人
Deutsche Bahn AG 德意志铁路股份公司
Dienstvertrag 雇用合同
Dienstbarkeit 役权
diligentia quam in suis 在自己事务上应尽的注意
dingliche Ansprüche 物上请求权
dingliche Einigung 物权合意
dinglicher Rechte 物权性权利
Dingliche Rechtsänderungen 物权变动
— Surrogation 物上代位
Dinglicher Vertrag 物权契约
Dingliches Rechtsgeschäft 物权行为
Diskriminierung 歧视
Diskriminierung der Frau 歧视妇女
Dispositionsgarant 处分担保人
dispositives Recht 任意法
Dissens 不合意
— , einseitig erkannter 单方认知之不合意
— , logischer 逻辑上的不合意
— , offener, versteckter 公开的,隐藏的不合意
dissimuliertes Geschäft 隐藏行为
Distanzdelikt 有时间距离的侵权行为
Doppelwirkung 双重效力
Dr. iur. utr. 双法学博士
Drittentscheidung über Rechtsgeschäft 第三人对法律行为作出决定
Dritter 第三人
Drittinteressen 第三人利益
Drohung 胁迫
Druckfehler 印刷错误
Duldungspflicht 容忍义务
Duldungsvollmacht 容忍代理权
Durchberechung 突破
Durchgriff bei juristischen Personen 法人的穿越责任(法人人格否认)
E
Echteitsvermutung 真实性推定
EU-Richtlinie 欧盟指令
EG-Richtlinie 欧共体指令
Ehe 婚姻
Ehefrau 妻子
Ehegatte als Bürge 配偶作为保证人
— als Empfangsbote 配偶作为受领传达人
Ehe als Geschäftsgrundlage 婚姻作为交易基础
Eheleute 配偶双方
Ehelichkeit 婚生性
Ehemäklerlohn 婚姻居间报酬
Ehescheidung,Verzicht auf 离婚,(对离婚权)的抛弃
Ehrenschuz 名誉保护
Eigenbestimmung 自主决定,私法自治
Eigenhädigkeit 亲笔(签名)
Eigengrenzüberbau 越界建筑
Eigenmacht 自力行为
Eigenschaftsirrtum 性质错误
Eigenschaftszusicherung 品质保证
Eigentum 所有权
Eigentümer 所有人
Eigentumsfreiheit 所有权自由
— ,Grenzen 所有权自由的界限
Eingentumsschranken 所有权限制
Eigentumsherausgabeanspruch 所有物返还请求权
Eigentumsvermutung 所有权推定
Eigentumsvorbehalt 所有权保留
— ,verlängerter 延长的所有权保留
Einberufung der Mitgliederversammlung 成员大会的召集
Eindeutigkeitsregel 明白无误的规则
einfacher Bestandteil 一般成分
Einheit der Sache 物的整体性
Eingriffskondiktion 侵害性不当得利
Einigung 合意,物权合意
Einkommen 收入
Einmann-GmbH 一人有限责任公司
Einrede (需要主张的)抗辩
— ,dilatorisch oder peremptorisch 延期抗辩或永久抗辩
Einshreiben 挂号信
— ,Zugang 挂号信的达到
Einsichtsrecht in das Grundbuch 土地登记簿查阅权
Einstellung des Betriebs 停止营业
Einstweiligen Verfügung 假处分措施
Eintragung 登记
Eintragungsantrag 登记申请
Eintragungsfähigkeit 登记能力
Einvernehmen der Ehegatten 配偶双方的同意
Einwendung (无需主张的)抗辩
Einwendungsdurchgriff 抗辩穿越
Einwilligung 允许,准许,许可
— des Berechtigten 权利人的许可
— des gesetzlichen Vertreters 法定代理人的许可
— ,Erlöschen 许可的终止、撤销
— ,Widerruf 许可的撤回
Einwilligungsurkunde 许可书
Einwilligungsvorbehalt 许可保留
Einzeleinwilligung 个别许可
Einzelhungsermächtigung 收取授权
Eisessigfall 冰醋案
Elektrizität 电力
Elterliche Sorge 亲权
Empfänger 受领人
Empfängerirrtum 受领人错误
Empfängnisverhüung, Vereinbarung darüber 避孕,有关避孕的约定
Empfangsbedürftigkeit der Willenserklärung 须受领的意思表示
Empfangsbote 受领传达人
Empfangsermächtigung 受领的授权
Empfangstheorie 受领说
Empfangsvertretung 代理受领,消极代理
Empfangszuständigkeit 受领的主管权
Entäußerungstheorie 发出说,发信主义
Enteignung 征收
Enteignungsentschädigung 征收补偿
Entgelt 报酬
Entgeltlichkeit von Geschäften 行为的有偿性,有偿行为
Entmündigung 宣布为禁治产人
Entscheidungsfreiheit 决定自由
Entstehung der Forderungen 债权的产生
Entstehung des Ansprusches 请求权的产生
Erbbaurecht 地上权
Erbfolge 继承(事实)
Erblasser 被继承人
Erbrecht 继承权,继承法
Erbschaftserwerb 遗产的取得
Erbschaftsteuer 遗产税
Erfolgshornorar für Anwälte 律师的成功酬金
Erfordlichkeit der Verteidigung 防卫的必要性
Erfüllung 履行
— einer Verbindlichkeit 债务的履行
Erfüllungsansprüche 履行请求权
Erfüllungsgehilfe 履行辅助人
Erfüllungsort 履行地
Erfüllungsübernahme 履行承担
Erfüllungsverweigerung 拒绝履行
Ergänzende Auslegung 补充性解释
Erkennbarmachung 公告,公示
Erkenntnisverfahren 审判程序
Erklärungsbewußtsein 表示意识(意思)
Erklärungsbote 表示传达人
Erklärungsirrtum 表示错误
Erlass 免除
Erläuterungsmacht 解释权
erlaubte 合法的
Erledigung der Vollmacht 代理权终止
Erlöschen 终止,撤销,消灭
— des Antrags 要约的消灭(失效)
Ermätigung 授权
Ermessen 衡量
Ermessensentscheidung 裁量判决
Ersatzgeschäft bei Umdeutung 转换中的替代行为
Erschöpfung des Rechtswegs 穷尽法律救济手段
Ersitzung 时效取得
Erwerb 取得
— vom Nichtberechtigten 从无权利人处取得
Erwerbsaussichten 取得预期
Erwerbsermächtigung 取得授权
Erwerbsgeschäft 营业活动
Erwerbsverbot 取得禁止
Erwerbswille 取得意思
Erwirkung 得权(失权之反义词)
Erzeugnisse 出产物
essentialia negotii 行为要素
Evidenz des Mißbrauchs der Vertretungsmacht 代理权滥用的明显性
exceptio (罗马法上的)抗辩
Existenzgefährdung 生存遭受危险
Existenzvernichtung 生存毁灭
F
Fälligkeit 已届清偿期
Fahrerflucht 肇事司机逃逸
Fahrlässigkeit 过失
— ,grobe, leiche 重大过失,轻微过失
fahrlässige Täuschung 过失的欺诈
Faksimile 摹真的(签名)
faktischer Vertrag 事实合同
faktische Unmöglichkeit 事实不能
falsa demonstratio 错误的表示,错误陈述
falsus procurator 无权代理人
FamRZ(Familienrechtszeitschrift) 《亲属法杂志》
Familiengesellschaften 家庭公司,家族企业
Familienrecht 亲属法
Familienstiftung 家庭财团
fehlerhaftes 有瑕疵的
Fehleridentität 错误的同一性,瑕疵同一性
Fernschreiben 传真
Fernsprecher 电话
Festpreis beim Bau 建筑合同中的固定价格
Fideikommiß 世袭财产
Fiktionstheorie 拟制说
Finanzierungsleasing 融资租赁
Firma 商号
Fischereirecht 捕鱼权
Flurstück 地籍单位
Forderung 债权
Forderungen, Kündigung aus wichtigem Grund 债权因重大事由终止
Folgenzurechnung 后果归属
Formfragen 形式问题
Formfreiheit 不要式
Formerfordernis 形式要件
Formgebote 形式要求
— ,gesetzliche 法定形式要求
— ,vereinbarte 约定形式要求
Formvereinbarung 形式约定
Formmängel 形式瑕疵
— ,Heilung 形式瑕疵,补正
Formularbücher 示范文本
— ,vereinbarte Verwendung 约定使用的示范文本
Formulare 表格
Formzwecke 形式的宗旨
Fortlaufshemmung (消灭时效)停止进行
Fragverbot 提问
freibleibend (要约)不受拘束,无拘束力
Freigabeklausel 解除条款
Fremdbesitz 他主占有
Fremdbestimmung 他人作出的决定
Fremdorganschaft 他营机构原则(梅迪库斯,1086)
Fristen 期间
Früchte 孳息
Fruchterwerb 孳息取得
Fürsorgeverpflichtung 保护照顾义务
G
Gattungsschuld 种类之债
Gebäude 建筑物
Gebrauchsvorteil 使用利益
Gebrechlichkeitspflegschaft 残疾照管
Geburt 出生
Gefahr 危险
Gefährdung 危害
Gefährdungshaftung 危险责任
Gefährliche Anlage 危险设施
Gefälligkeiten 情谊行为
— ,Bindung 情谊行为的拘束力
Gegengewicht 制衡力量,相对力量
Gegenrechte 抗辩权
gegenseitiger Vertrag 双务合同
Gegenwärtigkeit des Angriffs 侵害行为的现时性
Geheimer Vorbehalt 心意保留
Gehirntod 脑死亡
Geschäfte unter Lebenden 生前行为
Geisteskrankheit , — schwäche 精神病,精神耗弱
Geldentwertung 金钱贬值
Geldvindikation 金钱的所有物返还请求权
Geldwertvindikation 金钱价值的所有物返还请求权
Geldschuld 金钱之债
Geldzahlung 付款
Geliebte, Zuwendung an sie 情妇,给情妇财产
Geltendmachung von Einreden 抗辩权的主张
geltungserhaltende Reduktion 维持效力的限缩
Gemeines Recht (普鲁士)普通法
Gemeinnützigkeit 公益性
Gemeinsamkeit von Parteivorstellungen 当事人想法的共同性
Gemeinschaftsordung (住宅)共同体章程
Gemeinschaftsverhältnis 共同体关系
Genehmigung 追认,许可,核准
— des Berechtigten 权利人的追认
— des gesetzlichen Vertreters 法定代理人的追认
— des Vertretenen 被代理人的追认
— ,irrtümliche 错误的追认
genehmigungsbedürftiges Geschäft 须追认的行为
Genehmigungsvorbehalt 追认保留
Generaleinwilligung 概括许可
gentlemen’s agreement 君子协定
Gerechtigkeitsgewähr 公正性保障
Gesamtbetrachtung 综合考量
Gesamtberechtigung 连带权利
Gesamthandsrecht 共同共有
Gesamtverein 社团总会
Gesamtvertretung 共同代理
Geschäft für den den es angeht 效力归属于行为自身的行为
Geschäftsähnliche Handlung 准法律行为
Geschäftsbesorgungskaufmann 服务业商人
Geschäftseinheit 行为的整体性
Geschäftsfähigkeit 行为能力
— ,begrenzte 范围受到限制的行为能力
— ,beschränkte 限制行为能力
— ,partielle 部分行为能力
— ,Mängel 行为能力的瑕疵
Geschäftsgrundlage 交易基础
— ,große und kleine 大交易基础和小交易基础
— ,objektive und subjektive 客观交易基础和主观交易基础
— ,Wegfall und Fehlen 丧失交易基础与欠缺交易基础
— bei Verfügung 处分时的交易基础
Geschäftsinhalt 行为内容
Geschäftsverbindung 业务关系
Geschlecht 性别
Gesellschaft 公司,合伙
— ,fehlerhafte 有瑕疵的公司
— ,Geschäftsführungsbefugnis 公司事务执行权
Geschäftsvertrag 公司章程
Gesetzesverstoß 违反法律
Gesetzes und sittenkonforme Auslegung 符合法律与道德的解释
Gesetzesumgehung 规避法律
Gesetzeszweck 法律目的
Gesetzlicher Vertreter 法定代理人
Gesetzliches Pfandrecht 法定质权
Gesetzliches Schuldverhältnis 法定之债
Gestaltungsfreiheit 形成自由
Gestaltungsgegenrecht 形成抗辩权
Gestaltungsklagerecht 形成之诉权
Gestaltungsrecht 形成权
— ,Bedingungsfeindlichkeit 形成权不得附条件
— ,Begründung 对形成权(的行使)说明理由
— ,eigenmächtige Durchsetzung 形成权自力实现
— ,Unwiderruflichkeit 形成权的不可驳回性
Gestattung von Insichgeschäften 对自己代理行为的许可
Gewährleistungspflicht 瑕疵担保义务
Gewahrsam 持有
Gewerbebetrieb, Recht am- 营业,营业权
Gewerbeerlaubnis 营业许可
Gewerkschaften 工会
— als nichtrechtsfähiger Verein 工会作为无权利能力社团
Gewinnungskosten 取得(孳息)的费用
Gewohnheitsrecht 习惯法
Gläubigergefährdung 危及债权人
Gläubigerverzug 债权人迟延,受领迟延
Gleichwertigkeit 等价性
Globalzession (债权)概括让与
GmbH 有限责任公司
GRUR(Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht) 《工业产权与著作权》
Grenzen der Rechte 权利的界限
Grobe Fahrlässigkeit 重大过失
Großverein 大型社团
Grundrechtsbindung 基本权利约束
Gründungsstadium 设立阶段
Grundbuch 土地登记簿
Grundbuchfähigkeit 在不动产登记簿上进行登记的能力
grundbuchrichterliche Prüfungspflicht 土地登记法官的审查义务 Grundbuchberichtigungsanspruchs 土地登记簿更正请求权
Grunddienstbarkeit 地役权
Grundgeschäft 基础行为
Grundeigentum 土地所有权
Grundrechte 基本权利
Grundsätze 基本原则
Grundstücksrecht 土地物权
Grundstückszubehör 不动产的从物
Grundverhältnis 基础关系
Grundwerte der Verfassung 宪法的基本价值
gut Sitten 善良风俗
guter Glaube 善意
Gutgläubiger Besitz 善意占有
Gutgläbubiger Erwerb 善意取得
Gütertrennung 分别财产制
H
Haftung 责任
Haftung aus Vertragsverhandlungen 缔约过失责任
Haftung des Vereins 社团的责任
Haftung f. Nachlaßverbindlichkeiten 对遗产债务的责任
Haftungsbegrenzung 责任限制
Haftungsdurchgriff 严格责任
Haftungsmilderung 责任减轻
Haftungsvertreter 责任代理人
Handeln in eigenem Namen 以自己的名义从事行为
— in fremdem Namen 以他人的名义从事行为
— in fremdem Zuständigkeitsbereich 在他人主管权领域内从事行为
— unter falscher Namensangabe 以虚假的姓名从事行为
— unter fremdem Namen 冒用他人姓名从事行为
Handelsgeschäft 商行为
Handelsrecht 商法
Handlungsfähigkeit 行动能力
Handlungsfreiheit 行为自由
Handlungswille 行为意思
Handzeichen 画押
Hauptnorm 主要规范
Hausbesetzungen 占领房屋
Haustürgeschäft 上门销售行为
Heilbehandlung 治疗
Heilmittelwerbung 药物广告
Heilung 补正
— von Formmängeln 形式瑕疵补正
Hemmung der Verjährung 消灭时效中止
des Herausgabeanspruchs 返还请求权
Herrenreiter 男骑士(骑士案)
Herrschaftsrecht 支配权
Herstellung von Gebäuden 建筑物的建造
Herzschrittmacher 心脏起搏器
Hilfsnorm 辅助性规范
Hiterlegung 提存
Hypothek 抵押权
Hypothetischer Parteiwille 当事人之可推测的意思
I
Identitätsirrtum 同一性错误
IG Metall 冶金工业工会
IherJb(Jherings Jahrbücher der Dogmatik des bürgerlichen Rechts)《耶林民法学理论年刊》
Immaterialgüterrecht 无形财产权
Immissionen 无形侵害
in rechtsvergleichender Sicht 比较法的角度
Individualvereinbarung 个别约定
Inflation 通货膨胀
Informationelle Sellbstbestimmung 信息自决
Inhaltsirrtum 意义错误,内容错误
Innenvollmacht 内部代理权
Inserate mit sexuellen Angeboten 提供性行为要约的广告
Insichgeschäft 自己代理行为
Insolvenzfall 支付不能
Institution 制度
Institusgarantie 制度保障
Institutionensystem 法学阶梯体系
Interessenbefiedigung 利益满足
Interessenkonflikt bei Stellvertretung 代理中的利益冲突
Interessentheorie 利益说
Intimsphäre 隐私领域
Invitation ad offenrendum 要约邀请
Irrtum 错误
— ,beiderseitiger 双方错误
— bei Automaten 自动售货机情形下的错误
— bei Genehmigung 追认时的错误
— über Widerrechtlichkeit bei §123 BGB 对民法典123条之违法性发生错误认识
Irrtumsanfechtung 因错误而撤销
Irrung 弄错
J
JA(Juristische Arbeitsblätter) 《法学工作报》
Jagdrecht 狩猎权
Jagdausübungsrecht 行猎权
JR(Juristische Rundschau) 《法学评论》
Jura(Jurrstische Ausbildung) 《法律学习》
JurA(Juristische Analysen) 《法学分析》
JuS(Juristische Schulung) 《法学教育》
Jus civile 市民法
Juristische Person 法人
Juristische Unmöglichkeit 法律不能
JZ(Juristenzeitung) 《法学家报》
K
Kalkulationsirrtum 计算错误
Kapitalgesellschaft 合资公司
Kardinalpflichten 主要义务,基本义务
Kataster 地籍册
Katellverbot 卡特尔禁止
Kauf 买卖
Kaufleute 商人
Kauft bricht nicht Miete 买卖不破租赁
Kontrolle durch die Gerichte 法院的监督
konstitutives 设权性的
Kausalabreden 原因约定
kausales Geschäft 原因行为
Kausalität,adäquate 因果关系,相当因果关系
— ,äquivalente 等值因果关系
— ,alternative 择一因果关系
— ,hypothetische 假设因果关系
— ,kumulative 共同因果关系
— ,psychische 精神上的因果关系
— ,statistische 统计上的因果关系
Kausalität der Täuschung 欺诈的因果关系
Kenntnis 知情
Kenntnis und Kennenmüssen 知道和应当知道
Kenntnisnahme 知悉
Kettenkredit 连锁信贷
Kirche 教会
Klageerhebung 起诉
Klarheitsgebot 明白无歧义
Klauselverbote 禁止性条款
Körper 身体
Körperbehinderung 身体伤残
Körperliche Gegenstände 有体物
Körperschaft 具有法人性质的团体
Kollektivierung 集体化
Kollusion 串通
Kommanditgesellschaft 两合公司
Kommanditist 两合公司之负有限责任股东
Kommorientenvermutung 同时死亡推定
Kondiktion bei Gesetzesverstoß 违反法律时的不当得利返还
— bei Sittenverstoß 违反善良风俗时的不当得利返还
Konfession 宗教信仰,宗教团体
Konfusion 混同
konkludente Genehmigung 推断追认
— Vollmachterteilung 推断代理权授予
— Willenserklärung 推断意思表示
— Zustimmung 推断同意
Konkretisierung 具体化
Konkurrenz von Ansprüchen 请求权竞合
alternative Konkurrenz 择一竞合
Konkurs 破产
Konkurseröffnung 破产宣告
Konkursverwalter 破产管理人
Konnexität 牵连关系
Konsens 合意
Konstitutivakt 创设行为
Konsument 消费者
Kontrahierungszwang 强制缔约
Konversion 转换
Konzessionssystem 特许制
Konzentration 特定化
Kopplungswille 搭售意思
Kostendeckung 补偿成本
Kraftfahrzeuge 机动车辆
Kreditsicherung 信贷担保
Kreditwucher 信贷暴利人
KritV(Kritische Vierteljahresschrift für Gesetzgebung und Rechtswissenschaft)《立法和法学评论季刊》
Kündigung 终止合同,解雇,辞职
Kündigungsschutz (对雇员的)解雇保护
Künsstlername 艺名
Kumulation von Ansprüchen 请求权累积
L
Ladenschlußgesetz 《商店关门法》
laesio enormis 非常损失
Lasten 负担
Leasing 租赁,融资租赁
Lebensalter 年龄
— ,berechnung 年龄的计算
Leerstellen in Formular 表格中的空白处
Lehrbücher zum Allgemeinen Teil 民法总则教科书
Leibesfrucht 胎儿
Leichnam 尸体
Leihe 借用
Leihemuttervertrag 代孕合同
Leistungszweck 给付目的
Leistungsklage 给付之诉
Leistungszeit 给付期
Leitbildfunktion des dispositiven Rechts 任意法的指导作用
Leserbrief 读者来信案
Letter of intent 意向表示,意向书,草约
Lieferungsverträge 供应合同
Lottospielgemeinschaft 摸彩共同体
Lücken des Gesetzes 法律漏洞
Lusidum intervallum 清醒的时候
Lusthansa 纵欲汉莎案
M
Mahnung 催告
Mängelhaftung 瑕疵责任
Mätressentestament 情妇遗嘱
Mahnbescheid (督促程序中的)支付令
Makler 居间人
Marke 商标
Markt 市场
Marktbeherrschung 市场支配地位
Massenunfälle 大规模事故
Massenverkehr 大宗交易
MDR(Monatsschrift für Deutsches Recht) 《德国法月刊》
menschlicher 人类的
Mehrseitige Rechtsgeschäfte 多方法律行为
Mehrvertretung 双方代理
mehrstufiger Besitz 多级占有
Meinungsumfragen 民意测验
Mentalvorbehalt 心中保留,真意保留
Miete 使用租赁
Mietwohnung 租赁房屋
Mietwucher 租赁暴利
Minderjäriger 未成年人(的)
— ,Schutz vor hohen Verpflichtungen 保护未成年人免负沉重义务
Mißbilligte Klauseln 不公平条款
Mißbrauch 滥用
— der Vertretungsmacht 对代理权的滥用
— eines Rechts 滥用权利
Mißverständnis 误解
Mitbürgschaft 共同保证
Mitglied 成员
Mitgliedschaft 成员资格,成员权
Mitgliederversammlung 成员大会
Mitteilungen 通知
— ,fehlerhafte 错误的通知
Mittel 手段
mittelbarer Besitz 间接占有
mittelbarere Stellvertretung 间接代理
Mitverursachung 与有过失
Mobilie 动产
Monopolverein 垄断性社团
Motivirrtum 动机错误
Mordoro-Poker 谋杀杯案
Mündliche Willenserklärung 口头意思表示
Musterprozeß 典型诉讼,典型程序
N
Nachbarrecht 相邻关系法
Nachfrage 需求
Nachfristsetzung 指定期限
Nachgiebigkeit des Schuldrechts 债法的任意性
Nachlaßverwalter 遗产管理人
Nachteil 不利益
nachträglicher 事后
nachträgliche Unmöglichkeit 嗣后不能
Nacktphoto 裸体照片
Namensrecht 姓名权,名称权
Namensanmaßung 冒用(他人)姓名
Namensbestreitung 否认(他人)使用姓名(的权利)
Nasciturus 胎儿
Natürliche Personen 自然人
Naturrecht 自然法,自然权利
Naturalobligation 自然债务
Naturalrestitution 恢复原状
Nebenleistungspflichten 从(给付)义务
Nebenpflichten 附随义务
negatives Interesse 消极利益,信赖利益
Neutrales Geschäft 中性行为
Neuverhandlungspflicht 再磋商义务
Neuvornahme 重新实施
NJW(Neue Juristische Wochenschrift) 《新法学周报》
nichteheliche Lebensgemeinschaft 非婚姻生活共同体
Nichtigkeit 无效
Nichtmitglieder 非成员
Nichtrechtfähiger Verein 无权利能力社团
Nichtvermögensschaden 非财产损害
Nießbrauch 用益权
Normzweck 规范宗旨
Notar 公证人
notarielle Beurkundung 作成公证书
notarielle Verträge 公证合同
Nothilfe 紧急救助
Nostand 紧急避险
— ,defensiver 防御性紧急避险
— ,offensiver 攻击性紧急避险
— ,übergesetzlicher 超越法律的紧急避险
Notweg 必要通行
Notwehr 正当防卫
Novation 债务更新
Nutzungen 用益,利用,收益
Nutzungsrecht 使用权,用益物权
NvwZ(Neue Zeitschrift für Verwaltungsrecht) 《新行政法杂志》
NZA(Neue Zeitschrift für Arbeits- und Sozial- recht) 《新劳动法和社会法杂志》
NZV(Neue Zeitschrift für Verkehrsrecht) 《新交通法杂志》
O
Obligenheit 义务,职责,负担
objektive Unmöglichkeit 客观不能
Offenlegung 公示
Öffentliche Beglaubigung 公证
Öffentliches Recht 公法
Öffentliche Sachen 公共物
Öffentliche Zustellung 公开送达
Öffentlicher Glaube 公信力
Offenlegung 公示
Offenkundigkeit 公示
Offerte 要约
OHG 无限公司
Ohne Obligo 不负义务,无负担
ÖJZ(Österreichische Juristenzeitung) 《奥地利法学家报》
Option 选择权
Ordre public 公共秩序
Organ 机关,机构
Organentnahme 器官移植
P
Pachtrecht 用益租赁权
Pandektistik 潘德克顿法学,学说汇纂学派
Pandektensystem 潘德克顿体系
Paraphe 画押
Parkplatzfall 停车场案
Parteifähigkeit 当事人能力
Partnerschaftsgesellschaft 合伙公司
Parzelle 地籍块
Parzellenverwechslung 对两块地皮发生混淆
Passive Vertretung 消极代理,代理受领
Perplexität 意外性
Persönliche Dienstbarkeit 人役权
persönliche Leistungspflicht 亲自给付义务
Persönlichkeitsbild 人格形象
Persönlichkeitsrecht 人格权
Personen der Zeitgeschichte 当代名人
Personenrecht 人法
Personengesellschaft 人合公司
Personenvereinigung 人合组织,人合团体
petitorische Ansprüche 基于占有本权的请求权
Pfandrecht 担保物权,质权
Pfändung 扣押
Pfleger 看管人,保佐人
Pflicht 义务
Pflichtversicherung 义务保险,强制保险
Planungsfehler 规划错误
Polier 界碑
politische Ordnung 政治制度
Polizei 警察
Polizeiwidrigkeit 违警
Pornographie 色情产品
positive Forderungsverletzung 积极侵害债权
positive Vertragsverletzung 积极侵害契约
possessorische Ansprüche 基于占有的请求权
postmortale Rechte 死后权利
Potestativbedingung 任意条件
Preisanpassungsklauseln 价格适应条款
Preisangabe 价格标示
Preisgarantie 价格担保
Preisherabsetzung 减价
Prioritätsprinzip 先成立者优先原则
Privatautonomie 私法自治
Privatrecht 私法
Prokura 经理权
Prolongationswechsel 延期汇票
Prospekthaftung 说明书责任
Prostitution 卖淫
protestatio facto contraria 相反事实抗辩
Prozeßstandschaft 以自己名义为他人进行诉讼
Prozeßvollmacht 诉讼代理权
Prozessvergleich 诉讼和解
Pseudonym 假名,匿名
Publizitätsprinzip 公示原则
Pumuckl 普穆克尔案
Punktation 草约
Q
Qunittung 收据
R
Rabatt 折扣
RabelsZ 《拉贝尔外国私法与国际私法杂志》
Rahmenrecht 纲领性权利,框架权利
Rang 顺位
ranggleiche 同顺位的
RdA(Recht der Arbeit) 劳动法
Realakte 事实行为
Rechte, subjektive 权利,主观权利
— ,absolute und relative 绝对权和相对权
— am eigenen Bild 肖像权
rechtlich relevantes Verhalten 具有法律意义的行为
Rechtsanwalt 律师
— ,Standespflichten 律师的职业义务
Rechtsausübung 权利行使
— ,Schranken 权利行使的限制
Rechtsbedingung 法律条件
Rechtsbedingungswille 受法律拘束的意思
Rechtsdurchsetzung 权利实现
Rechtserwerb 权利取得
Rechtsfähigkeit 权利能力
Rechtsfolgeirrtum 法律后果错误
Rechtsfrüchte 权利孳息
Rechtsgeschäfte 法律行为
— ,Einteilungen 法律行为的分类
Rechtsgeschäftsähnliche Handlungen 准法律行为
Rechtsschein 权利表象
rechtlicher Nachteil 法律上的不利益
rechtmäßiger Besitz 有权占有
Rechtsinstitut 法律制度
Rechtsirrtum 法律错误
Rechtskraft 法律效力
Rechtsmißbrauch 权利滥用
Rechtsnachfolge 权利继受
Rechtsobjekte 权利客体
Rechtspflichten 法律义务
Rechtssubjekte 权利主体
Rechtsverhältnis 法律关系
Rechtsweg 法律途径
Rechtswidrigkeit 违法性
Rechtszuständigkeit 权利归属
redlicher Erwerb 善意取得
Reform des Schuldrechts 债法改革
Relativität des Schuldverhältnisses 债之关系的相对性
Repräsentationstheorie 代表说
res extra commercium 非流通物
Restwert 残值
Regelung für Geschäftsunfähigkeit 对无行为能力的规定
Restschuldbufreiung 剩余债务之免除
Risiko 风险
Risikoverlagerung 转嫁风险
riskante Geschäfte 高风险行为
Rotes Kreuz 红十字
Rubelfall 卢布案
Rückgriff 求偿
Rückwirkung 溯及既往的效力
— der Bestätigung 确认的溯及既往的效力
— der Genehmigung 追认的溯及既往的效力
Rücktritt 解除
S
Sache 物
— ,verbrauchbare 可消耗物
— ,vertretbare 可替代物
Sachenrecht 物权,物权法
Sachenfrüchte 物的孳息
Sachfrüchte 物的孳息
Sachgesamtheiten 聚合物
Sachmängelhaftung 物的瑕疵责任
Sachherrschaft 对物的支配
Sachschaden 物的损害
Sachverhaltsirrtum 事实错误
Sachzerstörung 物的灭失
Salvatorische Klausel 救世主式条款
Samandu 萨曼都案
Sammelvermögen 募集财产
Satzung 章程
Satzungsänderung 章程的变更
Satzungskontrolle 对章程的控制
SavZ Rom. Abtlg 《萨维尼法律史、罗马法杂志》
Schadensersatzpflicht 损害赔偿义务
Schadensersatanspruch 损害赔偿请求权
Schadensteilungsabkommen 损害分担协议
Schaufensterauslagen 在橱窗陈列商品
Schatzfund 发现埋藏物
Scheck 支票
Scheckeinlösung 兑付支票
Schein der Abgabe einer Willenserklärung 作出意思表示的表见
Scheinbestandteil 虚假成分
Scheingeschäft 虚假行为
Scheitern der Ehe 婚姻失败
Scheitern von Vertragsverhandlungen 合同缔结失败
Schenkung 赠与
— an Minderjährigen 向未成年人赠与
Schenker 赠与人
Schenkungsversprechen 赠与承诺,赠与约定
Scherzgeschäft 戏谑行为
Schriffsregister 船舶登记簿
Schiffsbauhypothek 建造中船舶之抵押权
Schiffsbauwerkregister 建造中船舶之登记
Schiedsvertrag 仲裁合同
Schikane 恶意刁难
schlechte Verträge 不当合同
schlechthin untragbares Ergebnis 实难承受之结果
Schlüsselgewalt 家事代理权
Schlüssiges Verhalten 可推断之行为
Schmerzensgeld 抚慰金
Schmiergeld 贿赂金
Schriftform 书面形式
— ,vereinbarte 约定的书面形式
Schuldbeitritt 债务加入
Schuldner 债务人
Schuldnerverzug 债务人迟延
Schuldnerknebelung 束缚债务人
Schuldrecht 债法
Schuldübernahme 债务承担
Schuldverhältnis 债之关系
Schutzbereich 保护范围
Schutzdienste 保安服务
Schutzzweck 保护目的
Schwangerschaft 怀孕
Schawarzarbeit 黑工
Schwarzfahrer 无票乘车
Schwarzkauf 黑市交易
schwebende 悬而未决的
Schweigen 沉默
— als Annahme 沉默作为承诺
— als Verschulden bei Vertagesver handlungen 沉默作为缔约过失
Schweigegeld 沉默费
SchweizJurZ 《瑞士法学家报》
Sekte 邪教
Sekundäranspruch 次级请求权
Selbstbestimmung 自决
Selbstbedienungsladen 自助商店
Selbstbedienungstanken 自主加油
Selbsthilfe 自助行为
Selbstkontrahieren 自我订约
Selbstwiderspruch 自相矛盾
Sexualität 性
Sicherheitsleistung 提供担保
Sicherung 担保
Sicherungsrechte 担保权
Sicherungsübereignung 担保性所有权转移,让与担保
Sicherungsabtretung 债权担保性让与
Sittennordnung 习俗
Sittenwidrigkeit 有悖善良风俗
Soldat 士兵
Sonderprivatrechte 特别私法,特别私权
Sonderrecht von Vereinsmitglied 社团成员的特殊权利
Sonderverbindung aus Vertragsver handlungen 合同谈判所产生的特殊关系
Soraya 索拉雅案
soweit gesetzliche zulässig 以法律允许者为限
soziale Marktwirtschaft 社会市场经济
Sozialmoral 社会道德
Sozialrecht 社会法
sozialtypisches Verhalten als Verpflichtungsgrund 以社会典型行为作为负担义务的原因
Sozialversichrung 社会保险
Spätschäden 事后损害
Speicherung von Willenserklärungen 意思表示的储存
Speisekatenfall 菜单案
Spezialitätsprinzip 特定性原则
Spielvertrag 摸彩合同
Staatsangehörigkeit 国籍
Staatshaftung 国家责任
staatliches Handeln 国家行为
staatliche Zuteilung 国家分配
Standesregeln 职业道德规则
Stellvertretung 代理
— ,direkte und indirekte 直接代理和间接代理
— beim Mobiliarerwerb 取得动产时的代理
Stellvertreter 代理人
Stern 明星周刊
Steuern 税
Steuernrecht 税法
Stiftung 财团
Stiftungsgeschäft 捐助行为
Stimmenthaltung 投弃权票
Stimmenrechtsausschluß 排除投票权
Sittenwidrigkeit 不道德
Störer 侵害人
Störung der Geistestätigkeit 精神活动受到干扰
Störungsabwehr 排除干扰
Strafrecht 刑法
Streik 罢工
Streitgegenstand 诉讼标的
Streitvermeidung 避免纠纷
Strohmanngeschäft 间接代理
Stückschuld 特定之债
Stundung 展期,延期给付
Subjektionstheorie 隶属说
Subjekttheorie 主体说
Systematische Auslegung 系统解释
T
Taschengeld 零用钱
Taschenkontrolle 检查包袋
Täuschung 欺诈
Teilannahme 部分承诺
Teilnichtigkeit 部分无效
Teilbarkeit von Rechtsgeschäften 法律行为的可分性
Teilbarkeit der Leistungen 给付的可分性
Teilleistung 部分给付
Teilunmöglichkeit 一部不能
Teilzession 一部让与
Telefax 传真
Telegramm 电报
Teleologische Auslegung 目的解释
Teleologische Reduktion 目的性限缩
Telephonsex 色情电话
Termine 期日
Testament 遗嘱
Testamentsform 遗嘱形式
Testamenterrichtung 立遗嘱
Testamentvollstrecker 遗嘱执行人
Testamentvollstreckung 执行遗嘱
Testator 立遗嘱人,遗赠人
Theorie der realen Verbandspersönlichkeit 法人人格实在说
Tierhaltung 饲养动物
Tierangriff 动物的侵犯
Tiere als Sachen 作为物的动物
Tod 死亡
Todeserklärung 宣告死亡
— ,unrichtige 不正确的死亡宣告
Totaldissens 完全不合意
Totalreparation 全部赔偿
Totalschaden 全部损害
Traditionsprinzip 交付原则
Transparenzgebot 透明性要求
Trennungsprinzip 分离原则
Treu und Glauben 诚实信用
Treuhand 信托
Treuhandverhältnis 信托关系
Trierer Weinversteigerung 特里尔葡萄酒拍卖案
Typenfixierung 物权内容法定原则
Typanzwang 物权种类法定
U
Überbau 越界建筑
Überfall 越界飘落
Überforderung 要求承担超越给付能力的债务
Übergabe 交付
Überhang 越界根枝
Übereignung 转移动产所有权的合意
Übereilungsschuz 保护他人免受操之过急之害
Üübelassen von Mitteln 提供钱财
Übermaßfrüchte 过度孳息
Übermaßverbot 禁止过度
— bei Notwehr 正当防卫的禁止过度
Übermittlungsirrtum 转达错误
Übermittlungskontakt 通过转达发生接触
Überraschende Klauseln 令人意外的条款
Überrumpelung 突然袭击
Übershuldung 负债过度
Übersicherung 担保过度
Übertragbarkeit 可转让性
Übertragbarkeit der Mitgliedschaft 成员资格的可转让性
Umdeutung (法律行为无效之)转换
Umsatzgeschäfte 销售行为
Umweltshcutz 环境保护
Unbefugt 未经许可的(地)
Undeutlichkeit 模棱两可
Unerlaubte Handlungen 侵权行为
ungerechtfertigte Bereicherung 不当得利
Ungewißheit bei d. Bedingung 条件的不确定性
Ungeleichgewichtslagen 实力地位不平等的状况
unmittelbarer Besitz 直接占有
Unsittlichkeit 不道德
Unsterblichkeit des Willens 意思的不死性
Untätigkeit als Verwirkungsvoraussetzung 以不作为作为失权的要件
Unterbrechung der Verjährung 消灭时效的中断
Unterhalt 赡养(费),抚养费,扶养费
Unterlassung 停止侵害
Unterlassungsanspruch 停止侵害请求权
Untermietverträge 转使用租赁契约
Unternehmen 企业
— ,Erträge 企业的收入
Unternehmensbezeichnungen 企业名称
Unterschrift 签名
Unterschriftsirrtum 签名错误
Untervollmacht 复代理权
Unterwerfung unter Gestaltungsrecht 受形成权的制约
Unverhältnismässigkeit 不成比例
Unverjährbarkeit 不因时效届满而消灭
unverzüglich 即时,毫不迟延的
Unwiderrufliche 不可撤回的
Unwirksamkeit 无效性
— ,relative 相对无效
— ,schwebende 效力未定
Unzweideutigkeit 没有歧义
Urheberpersönlichkeitsrecht 著作人格权
Urheberrecht 著作权
Urkunde 文件
Ursächlichkeit 原因关系
V
Valutaverhältnis 对价关系
Vaterschaftsanerkenntnis 承认生父身份
venire contra factum proprium 禁反言
veränderte Verhältnisse 变更了的情势
Veräußerung 让与,转让
Veräußerungsverbote 让与禁止
Veranlassung des Irrtums 引致错误发生
Verarbeitung 加工
Verantwortlichkeit, für Willenserklärung 对意思表示负责
Verband 协会,联合会
Verba und voluntas 文句与意思
Verbindung 附和
Verbindung von Rechtsverhältnissen 将若干项法律关系联系起来
verbotene 被禁止的
Verbotsgesetz 禁止性法律
Verbraucher 消费者
Verbraucherkredit 消费者信贷
Verbraucherschutz 消费者保护
Verbraucherverträge 消费者合同
Verdinglichung obligatorischer Rechte 债权物权化
Verdrängende Vollmacht 排斥性代理权
Vereine 社团
— ,ideale 非营利性社团
— ,ausländische 外国社团
— ,inländische 本国社团
— ,nichtrechtsfähige 无权利能力社团
— ,wirtschaftliche 营利性社团
Vereinsautonomie 社团自治
Vereinregister 社团登记簿
Vereinszweck 社团宗旨
Vereitelung 破坏
Vereitelung des Bedingungseintritts 阻碍条件成就
Vererblichkeit 可继承性
Vererblichkeit des Anfechtungsrechts 撤销权的可继承性
— des Antrags 要约的可继承性
— der Mitgliedschaft 成员资格的可继承性
— der Vollmacht (意定)代理权的可继承性
Verfassungskonforme Auslegung 合宪解释
Verfassungsmäßig berufener Vertreter 依章程任命的代表人
Verfügung 处分行为
— ,bedingte 附条件处分
— Nichtberechtigter 无权利人的处分
— ohne Verfügungsmacht 无权处分
Verfügungsbefugnis 处分权限
Verfügungsverbote 处分禁止
Verhältnismässigkeit 比例关系
Vergleich 和解
— ,gerichtlicher 法院和解
Verkauf 出售
Verkehrsanschauung 交易观念
Verkehrsgeschäft 交易行为
Verlust 丧失
Verjährung 消灭时效,罹于时效
— ,Beginn 时效起算
— als Einrede 时效作为抗辩权
— ,Fristen 时效期间
— ,Hemmung 时效的中止
— ,Unterbrechung 时效的中断
— ,Verlängerung 时效的延长
Verkehrssicherheit 交易安全
Verkehrssicherungspflichten 交易安全义务
Verkehrssitte 交易惯例
Verkehrswesentlichkeit 交易上具有重要性
Verkörperung der Willenserklärung 意思表示的载体
Vermieterpfandrecht 出租人质权
Verpflichtung 负担行为
Verpflichtung aus sozialtypischem Verhalten 因社会典型行为承担义务
Vermieter 使用出租人
Vermischung 混合
Vermögen 财产
Vermögensanlage 财产投资
Vermögensträgerschaft 财产载体
Vermögensvermengung 财产混合
Vermögensübernahme 财产之承受
Vermutung 推定
Vermutung der Richtigkeit 正确性推定
Vermutungswirkung 推定效力
Vernehmenstheorie 了解说
vernünftige Kausalität 理智的因果关系
Verpflichtung 负担行为
— ,abstrakte 无因的负担行为
— aus Antrag 因要约而负担义务
Verrichtungsgehilfe 执行辅助人
Verschollenheit 失踪
Verschuldensprinzip 过错责任原则
Verschulden bei Vertragsverhandlungen 缔约上的过失
Verschweigen 沉默
Verschwendung 浪费
Verständnis der Willenserklärung 意思表示的理解
Versteigerung 拍卖
Verteidigung 防卫
Verteilung (费用)分担
Vertrag 合同
Vertrag mit Schutzwirkung für Dritte 附保护第三人的合同
Vertrag zugunsten Dritter 利他合同
Vertragsschluß 合同的订立
Vertragsbruch 违约
— ,Verleitung zu ihm 诱使他人违约
Vertragsfreiheit 合同自由
Vertragsgestaltung 合同的架构
Vertragsprinzip 合同原则
Vertragstreue 忠实于合同
Vertragsstrafe 违约金
Vertragsuntreue 不忠实于合同
Vertragsverbindung 合同联系
Vertrauensinteresse 信赖利益
Vertrebare Sachen 可替代物
Vertreter 代理人
— ,gesetzlicher 法定代理人
— ,Haftung 代理人的责任
Vertretungsmacht 代理权
— ,Grenzen 代理权的界限
Vertreter ohne Vertretungsmacht 无权代理人
Verweisungstechnik 参引技术
Verwertungsrecht 变价权
Verwirkung 失权
Verzicht 抛弃
Verzugszinsen 迟延利息
Vollmacht (意定)代理权
Vollendung 完成
Volljährigkeitsalter 成年年龄
Vollkaufmannsklausel 完全商人条款
Vollmacht (意定)代理
Vollmachtsurkunde 代理证书
Vollrecht 完全权
Vollständigkeitsvermutung für Urkunden 对证书完整性的推定
Vollstreckungsklausel 执行条款
Vorausklage 先行起诉
vor die Klammer-Ziehen 提取公因式
vorformulierte Klauseln 预先拟定的条款
Vorgeburtliche Schädigung 出生前之损害
Vorhersehbarkeit 可预见性
Vorkaufsrecht 先买权
vorläufige 临时的
Vormerkung 预告登记
Vormund 监护人
Vormundschaft 监护
Vormundschaftsgericht 监护法院
vorrangige 先顺位的
Vorsatz 故意
vorsätzliche unerlaubte Handlung 故意的侵权行为
Vorstand der Stiftung 财团的董事会
— des Vereins 社团的董事会
Vorstrafen 犯罪前科
Vorteilsausgleichung 损益同销
Vorverein 设立中的社团
Vorvertrag 前合同,预约
Vorteil 利益
W
Wahlschuld 选择之债
Währung 货币
Währungszusammenbruch 通货崩溃
Warenangebot 商品供应
Warenhaus 购物中心
Warnung 警告
Wasserläufe 水流
Wasserleitungsrecht 引水权
Wechsel 票据
Wegenrecht 通行权
Wegnahmerecht 取回权
Weinsteinsäurefall 酒石酸案
Weisungen des Vollmachtgebers 代理权授权人的指示
Werbezusendungen, unverlangte 不请自送的广告
Werbung 广告
— ,unwahre 虚假广告
Werkunternehmer 承揽人
Wertsicherungsklauseln 保值条款
Wertungen 价值判断
Wertverhältnis 价值关系
wesentlicher Bestandteil 重要成分
Wettbewerbsrecht 竞争法
Wettbewerbsverbot 竞业禁止
Wette 赌博
Wettschuld 赌债
Wichtiger Grund 重大事由
Widersprechende 互相矛盾的
widerrechtliche Drohung 非法胁迫
Widerruf 撤回
— der Einwilligung 许可的撤回
— von Gestaltungserklärungen 形成性表示的撤回
— der Willenserklärung 意思表示的撤回
— durch Testament 通过遗嘱撤回
Widerrufsvorbehalt 撤回保留
Widerspruch des Wohnrammieters 房屋承租人的异议
Widerspruch zwischen Geschäften 行为之间的矛盾
Widerspruchsfreiheit der Rechtsordnung 法律制度的无矛盾性
Wiederkaufrecht 买回权
Wiedervereinigung 两德重新统一
Wille 意思
Willensäußerung und bildung 意思的表达与形成
Willensbetätigung 意思的实现
Willensergänzung durch Auslegung 通过解释补充意思
Willenserklärungen 意思表示
— ,Abgabe 意思表示的发出
— ,automatisierte 自动化的意思表示
— , Bindung 意思表示的拘束
— ,Empfangsbedürftigkeit 须受领的意思表示
— ,konkludente 可推断的意思表示
— ,Zugang 意思表示的达到
Willensmängel 意思瑕疵
Willensvorbehalte 意思保留
Windscheid 温德沙伊德
Wirksamkeit 有效性
Wirkung 效力
wirtschaftliche Unmöglichkeit 经济不能
wirtschaftlicher Geschäftsbetrieb 营利性事业
Wirtschaftsrecht 经济法
Wirtschaftsverein 营利性社团
Wissenzurechnung 知情归责
Wohnsitz 住所
— gesetzlicher 法定住所
— ,gewillkürter 任意住所
Wohnungseigentum 住房所有权
Wohnungsrecht 居住权
Wohnraummiete 住房租赁
Wollensbedingung 意定条件
Wucher 暴利行为,高利贷
Y
Z
Zahlungsfähigkeit 支付能力
Zedent 让与人
Zeitbauten 临时性建筑
zeitliche Grenzen der Rechte 权利的时间限制
Zessionar 受让人
ZEuP 《欧洲私法杂志》
ZfRV(Zeitschrift für Rechtsvergleichung) 《比较法杂志》
ZHR 《商法和经济法杂志》
Zins 利息
Zinseszins 利息
Zinssatz 利率
Zinsen als Früchte 利息作为孳息
Zivilprozeßrecht 民事诉讼法
Zivilrecht 民法
Zubehör 从物
Zugang, verspäterer 迟到的到达
Zugangfiktion 到达的拟制
Zugangsvereitelung 到达的阻挠
Zugangsverzögerung 到达的推迟
Zuordnung 归属,赋予
Zurechnung 归责
— von Willenserklärungen 意思表示的归属
Zurückbehaltungsrecht 留置权
Zusammenarbeit 合作
Zuschlag 拍定性为
Zustandekommen (法律行为的)成立
Zuständigkeit 管辖
Zustimmung 同意
Zwangsvollstreckung 强制执行
Zweckstörungen 目的障碍
Zweckverfehlung 目的不达